Cecilia Valdés or El Angel Hill / Cirilo Villaverde ; Translated From the Spanish by Helen Lane ; Edited With An Introduction and Notes by Sibylle FischerPaperback - 2005
Cecilia Valdes is arguably the most important novel of 19th century Cuba. Originally published in New York City in 1882, Cirilo Villaverde's novel has fascinated readers inside and outside Cuba since the late 19th century. In this new English translation, a vast landscape emerges of themoral, political, and sexual depravity caused by slavery and colonialism. Set in the Havana of the 1830s, the novel introduces us to Cecilia, a beautiful light-skinned mulatta, who is being pursued by the son of a Spanish slave trader, named Leonardo. Unbeknownst to the two, they are the childrenof the same father. Eventually Cecilia gives in to Leonardo's advances; she becomes pregnant and gives birth to a baby girl. When Leonardo, who gets bored with Cecilia after a while, agrees to marry a white upper class woman, Cecilia vows revenge. A mulatto friend and suitor of hers kills Leonardo,and Cecilia is thrown into prison as an accessory to the crime. For the contemporary reader Helen Lane's masterful translation of Cecilia Valdes opens a new window into the intricate problems of race relations in Cuba and the Caribbean. There are the elite social circles of European and New World Whites, the rich culture of the free people of color, theclass to which Cecilia herself belonged, and then the slaves, divided among themselves between those who were born in Africa and those who were born in the New World, and those who worked on the sugar plantation and those who worked in the households of the rich people in Havana. Cecilia Valdes thuspresents a vast portrait of sexual, social, and racial oppression, and the lived experience of Spanish colonialism in Cuba.
Publisher: Oxford ; New York : Oxford University Press, 2005.
Characteristics: xli, 501 p ; 22 cm.